Eight Hearts Diamond

Words of Wisdom

 

版權所有 未经允许 不得轉載

This article is about the visual design element Taijitu - Small (CW).svgappearing in both Chinese and European history. For the symbolic meaning of the "supreme ultimate diagrams" in earlier Chinese philosophy and Taoism, see Wuji (philosophy) and Yin and yang. For the "supreme ultimate" or "primordial universe" in later Neo-Confucianist cosmology, see Taiji (philosophy).

 

Taijitu (Traditional Chinese: 太極圖; Simplified Chinese: 太极图; Pinyin: tàijítú; Wade-Giles: t'aichi²t'u²; rough English translation: diagram of supreme ultimate) is a term which refers to a Chinese symbol for the concept of yin and yang (Taiji). It is the universal symbol of the religion known as Taoism and is also often used by non-Taoists to represent the concept of opposites existing in harmony. The taijitu consists of a rotated pattern inside a circle. One common pattern has an S-shaped line that divides the circle into two equal parts of different colors. The pattern may have one or more large dots. The classic Daoist taijitu (pictured right), for example, is black and white with a black dot upon the white background, and a white dot upon the black background.

Patterns similar to the taijitu also form part of Celtic, Etruscan, Roman and much earlier Cucuteni-Trypillian culture iconography, where they are loosely referred to as yin yang symbols by modern scholars. A Roman shield pattern from around 430 AD is identical to the taijitu except in color. However no relationship between these and the Chinese symbol has been established.

Taiji is understood to be the highest conceivable principle, that from which existence flows. This is very similar to the Daoist idea "reversal is the movement of the Dao". The "supreme ultimate" creates yang and yin: movement generates yang; when its activity reaches its limit, it becomes tranquil. Through tranquility the supreme ultimate generates yin. When tranquility has reached its limit, there is a return to movement. Movement and tranquility, in alternation, become each the source of the other. The distinction between the yin and yang is determined and the two forms (that is, the yin and yang) stand revealed. By the transformations of the yang and the union of the yin, the 5 elements (Qi) of water, fire, wood, metal and earth are produced. These 5 Qi become diffused, which creates harmony. Once there is harmony the 4 seasons can occur. Yin and yang produced all things, and these in their turn produce and reproduce, this makes these processes never ending

The Master said, "Without recognizing the ordinances of Heaven, it is impossible to be a superior man. "Without an acquaintance with the rules of Propriety, it is impossible for the character to be established. "Without knowing the force of words, it is impossible to know men."

子曰:“不知命,无以为君子也;不知礼,无以立也;不知信,无以知人也。

《论语》:尧曰篇第二十    Confucian Analects Chapter 20

 

If I am walking with two other men, each of them will serve as my teacher. I will pick out the good points of the one and imitate them, and the bad points of the other and correct them in myself

 子曰:“三人行,必有我师焉。择其善者而从之,其不善者而改之。”

《论语》:述而篇第七

 

子曰:“富与贵,是人之所欲也,不以其道得之,不处也;贫与贱,是人之所恶也,不以其道得之,不去也。君子去仁,恶乎成名?君子无终食之间违仁,造次必于是,颠沛必于

Riches and honors are what men desire. If they cannot be obtained in the proper way, they should not be held. Poverty and meanness are what men dislike. If they cannot be avoided in the proper way, they should not be avoided.
 
子曰:“君子欲讷于言而敏于行

《论语》:里仁篇第4


 
孔子曰:「生而知之者,上也;學而知之者,次也;困而學之者,又其次也;困而不學,民斯為下矣!」

季氏篇16

By three methods we may learn wisdom: First, by reflection, which is noblest; Second, by imitation, which is easiest; and third by experience, which is the bitterest

Laozi is traditionally regarded as the author of the Daodejing (Tao Te Ching), though the identity of its author(s) and/or compiler(s) has been debated throughout history.  It is one of the most significant treatises in Chinese cosmogony. As with most other ancient Chinese philosophers, Laozi often explains his ideas by way of paradox, analogy, appropriation of ancient sayings, repetition, symmetry, rhyme, and rhythm. In fact, the whole book can be read as an analogy – the ruler is the awareness, or self, in meditation and the myriad creatures or empire is the experience of the body, senses and desires.

The Tao Te Ching, often called simply Laozi after its reputed author, describes the Dao (or Tao) as the source and ideal of all existence: it is unseen, but not transcendent, immensely powerful yet supremely humble, being the root of all things. People have desires and free will (and thus are able to alter their own nature). Many act "unnaturally", upsetting the natural balance of the Dao. The Daodejing intends to lead students to a "return" to their natural state, in harmony with Dao. Language and conventional wisdom are critically assessed. Taoism views them as inherently biased and artificial, widely using paradoxes to sharpen the point.

Livia Kohn provides an example of how Laozi encouraged a change in approach, or return to "nature", rather than action. Technology may bring about a false sense of progress. The answer provided by Laozi is not the rejection of technology, but instead seeking the calm state of wu wei, free from desires. This relates to many statements by Laozi encouraging rulers to keep their people in "ignorance", or "simple-minded". Some scholars insist this explanation ignores the religious context, and others question it as an apologetic of the philosophical coherence of the text. It would not be unusual political advice if Laozi literally intended to tell rulers to keep their people ignorant. However, some terms in the text, such as "valley spirit" (gushen) and "soul" (po), bear a metaphysical context and cannot be easily reconciled with a purely ethical reading of the work.

Wu wei (無爲), literally "non-action" or "not acting", is a central concept of the Daodejing. The concept of wu wei is multifaceted, and reflected in the words' multiple meanings, even in English translation; it can mean "not doing anything", "not forcing", "not acting" in the theatrical sense, "creating nothingness", "acting spontaneously", and "flowing with the moment."

It is a concept used to explain ziran (自然), or harmony with the Dao. It includes the concepts that value distinctions are ideological and seeing ambition of all sorts as originating from the same source. Laozi used the term broadly with simplicity and humility as key virtues, often in contrast to selfish action. On a political level, it means avoiding such circumstances as war, harsh laws and heavy taxes. Some Taoists see a connection between wu wei and esoteric practices, such as zuowang "sitting in oblivion" (emptying the mind of bodily awareness and thought) found in the Zhuangzi.

Some of Laozi's famous sayings include:

"When goodness is lost, it is replaced by morality."

故 失 道 而後 德 , 失 德 而 後 仁 , 失 仁 而 後 義 , 失 義 而 後 禮 (38)

"The usefulness of a pot comes from its emptiness."

埏埴以為器,當其無,有器之用 (11)

"The best people are like water, which benefits all things and does not compete with them. It stays in lowly places that others reject. This is why it is so similar to the Way."

上善若水,水善利万物而不争,处众人之所恶,故几于道 (8)

"When people see some things as beautiful, other things become ugly. When people see some things as good, other things become bad."

天 下 皆 知 美 之 為 美 , 斯 惡 已 ; 皆 知 善 之 為 善 , 斯 不 善已 (2)

“Try to change it and you will ruin it. Try to hold it and you will lose it.”

將欲取天下而為之,吾見其不得已。 天下神器,不可為也,不可執也。為者敗之,執者失之 (29)

"The more that laws and regulations are given prominence, the more thieves and robbers there will be."

 法令溢彰,盜賊多有 (57)

—Laozi, Tao Te Ching

 

Confucius was a Chinese thinker and social philosopher, whose teachings and philosophy have deeply influenced Chinese, Korean, Japanese, Taiwanese and Vietnamese thought and life. His philosophy emphasized personal and governmental morality, correctness of social relationships, justice and sincerity. This list looks at some of his greatest quotations – all of which are as applicable to us today as they were when he wrote them in the fourth century BC.
Laozi was a philosopher and poet of ancient China. He is best known as the reputed author of the Tao Te Ching[1] and the founder of philosophical Taoism, but he is also revered as a deity in religious Taoism and traditional Chinese religions. Although a legendary figure, he is usually dated to around the 6th century BC and reckoned a contemporary of Confucius, but some historians contend that he actually lived during the Warring States period of the 5th or 4th century BC. A central figure in Chinese culture, Laozi is claimed by both the emperors of the Tang dynasty and modern people of the Li surname as a founder of their lineage. Throughout history, Laozi's work has been embraced by various anti-authoritarian movements